Tu écartes tes jambes avec lui aussi ?
You spread your legs for him, too?
Tu écartes l'argent, et... elle ne saura rien.
You just put the money away, and... she doesn't need to know anything.
Tu te mets sur le dos et tu écartes les jambes.
You lay back and spread your legs.
Laisses moi regarder, écartes tes doigts.
Let me see, spread your fingers.
Tu nous écartes, moi et l'équipe.
You're pulling away from us, from me and the unit. Meh.
Pourquoi tu écartes la police ?
Why don't you want the police around?
Tu m'as viré de mon lit, mais tu écartes toujours les jambes pour moi.
You cast me out of my bed, but you still opened your legs for me.
Qui t'a remis sur le droit chemin avant que tu ne t'en écartes ?
Who set you on the path from which you have fallen?
Tu l'en écartes.
You get them out of your way.
Rejoyla, je ne comprends simplement pas pourquoi tu écartes tout mes souhaits aprés tout ce que j'ai fait pour toi.
Rejoyla, I simply don't understand why you dismiss all my wishes after everything I've done for you.
Si tu les écartes de ton plan, sois assuré que ta vie, alors qu'elle pourrait être réussie matériellement, ne sera pas saine ou significative.
If you discard them from your plan, rest assured that your life, while it might be materially successful, will not be wholesome or meaningful.
Tu écartes la source secondaire de savoir, la source intellectuelle, pour te dévouer entièrement à la maîtrise de la première source de savoir : la source personnelle, intime et initiatique.
You draw aside the secondary source of knowing, the intellectual source, to devote you entirely to the control of the first source of knowing: the personal, intimate and initiatory source.
Lorsque tu commences un projet, tu as souvent beaucoup d'idées que tu écartes ensuite.
When you start doing a project, you often have lots of ideas that you then rule out.
Écartes toi de là ; je vais m'occuper de la grille.
Move out of the way; I'll man the grill, G.
Écartes toi de mon chemin !
Now get out of my way!
Écartes toi de mon chemin !
Just stay out of my way!
Écartes toi de mon chemin !
Get out of my way!
Écartes toi de mon chemin !
Oh, get out of my way!
Écartes toi de mon chemin !
Stay out of my way!
Écartes toi de mon chemin !
Now, get out of my way.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché