à la hâte
- Exemples
Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections. | That is not something that can be done hastily before the elections. |
Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement. | Hastily conceived initiatives could have devastating implications for developing countries. |
Nous avons besoin d'un programme mûr et harmonisé, au lieu d'une campagne de communication montée à la hâte. | We need a mature and harmonised programme instead of a hastily mounted communication campaign. |
Cependant, l’accord conclu avant la fin du mois ne doit pas être négocié à la hâte. | However, the agreement to be concluded before the end of the month must not be hastily negotiated. |
Avec seulement 23 secondes restantes au compteur, Locke entre à la hâte les nombres et appuie sur le bouton. | With only 23 seconds to go, Locke hastily enters the Numbers, resetting the clock to 108. |
Un sarcophage a été construit à la hâte autour de l'unité dévastée pour arrêter la propagation des retombées. | Around the destroyed unit a nuclear shelter was constructed hastily, given the conditions, to halt the spread of the pollution. |
Je sais aussi que la base d'un accord ne doit pas être des plans élaborés à la hâte, mais une vision à long terme. | I also know that the basis for agreement must be a long-term vision and not hastily drafted plans. |
Je suis convaincu que dans la situation actuelle, des mesures prises à la hâte pourraient avoir les mêmes conséquences négatives qu'une éventuelle catastrophe. | I am convinced that, in the current situation, hasty measures could have the same harmful effects as a potential disaster. |
Au niveau national, les lois sont élaborées et adoptées à la hâte, sans qu'il soit suffisamment tenu compte de leurs incidences et des implications budgétaires. | At the national level, laws are designed and adopted hastily, without adequate regard to feasibility, impact and budgetary implications. |
Les recommandations à soumettre à la Conférence d'examen ne doivent pas être élaborées à la hâte, avant que les différentes options aient été examinées en détail. | Recommendations to the Review Conference should not be hastily drawn up before options had been adequately considered. |
Ils reconnaissent que cela contribuera à la hâte superficielle unilatérale. | They recognize that it will contribute to hasty superficial one-sided. |
Son ordre semblait avoir été préparé à la hâte. | Her order seemed to have been prepared in haste. |
Vous pouvez me déballer du vent à la hâte. | You can unwrap me from the wind in a hurry. |
Les choses faites à la hâte ne vont pas bien. | Things done in a hurry do not go well. |
Légiférer à la hâte est inacceptable et antidémocratique. | Legislating in a great hurry is unacceptable and undemocratic. |
Aucun pays ne peut surmonter des problèmes de ce genre à la hâte. | No country can overcome problems of this kind in a hurry. |
C'était à la hâte, car elle n'est pas encore rentrée. | It's been a rush, as she's not back yet. |
Surtout à la hâte, vous serez furieux à propos des embouteillages incessants. | Especially in a hurry, you will be furious about ceaseless traffic jam. |
Au cas où vous devriez quitter la France à la hâte. | Just in case you have to leave France in a hurry. |
Il s'agit d'un rapport qui a dû être rédigé à la hâte. | This is a report which had to be produced in great haste. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !