à l'improviste

Et pourtant, c'était un voyage à l'improviste.
And yet, it was a spur-of-the-moment trip.
Walter, que me vaut cette visite à l'improviste ?
Walter, what do I owe this unexpected visit?
Si tu savais que je venais, cela n'aurait pas été une visite à l'improviste
If you knew I was coming, this wouldn't be an unannounced visit.
Désolée de passer à l'improviste. Tu ne réponds plus à mes messages.
Sorry to just turn up, but you stopped returning my calls.
Il se pointe tous les jours à l'improviste
He turns up every day uninvited.
Mais je ne pense pas que c'est une bonne idée de débouler ici à l'improviste.
But I don't think it's a good idea you just popping up around here unannounced.
Ma femme est arrivée à l'improviste.
My wife came unexpectedly.
Je ne sais pas si c'était une bonne idée de venir à l'improviste.
I don't know if it is a good idea to come here and surprise Mili.
Je suis venu ici à l'improviste et voilà un autre chose je ne veux pas savoir.
I come here unannounced and there's another thing I don't want to know.
Ce n'est pas vraiment à l'improviste.
It wasn't exactly unannounced.
Je suis désolé de venir à l'improviste.
Sorry for coming un-announced.
Et le jour du jugement viendra sur eux à l'improviste.
And the day of judgment will come upon them unawares.
Et tu ne peux pas venir chez moi à l'improviste.
And you can't just waltz over to my place unannounced.
Je n'apprécie pas que tu viennes à l'improviste comme ça.
I don't appreciate you just turning up unannounced like that.
Les erreurs sont à l'improviste et ne peuvent pas être éliminées absolument.
Errors are out of the blue and cannot be eliminated absolutely.
Tu aurais dû appeler au lieu de passer à l'improviste.
You really should call instead of just dropping by.
Pardon de venir à l'improviste mais j'ai quelque chose pour vous.
Sorry to surprise you, but I have something for you.
Les femmes n'aiment pas être appelées à l'improviste.
Women don't like being called out of the blue.
J'espère que ce pique-nique à l'improviste ne te dérange pas.
I hope you don't mind me springing this picnic on you.
A quoi, à rendre visite à l'improviste à ta fille ?
What, dropping by for a casual visit with your daughter?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X