à l'eau de rose

C'est une sacrée collection de romans à l'eau de rose.
This is a very serious collection of romance novels.
Ce n'est pas un roman à l'eau de rose, Henry.
You know this isn't a romance novel, Henry.
Les femmes n'aiment pas ces trucs à l'eau de rose.
Come on, look, women don't like that mushy stuff.
Ça sort tout droit d'un roman à l'eau de rose.
It was all right out of some dime novel.
Je ne supporte pas tous ces trucs à l'eau de rose.
I'm just not into all of that sensitive touchyfeely stuff.
J'ai lu trop de romans à l'eau de rose.
You think I've read too many romance novels.
Je suis donc comme tes romans à l'eau de rose.
I guess i'm like your romance novels.
Comme dans ces romans à l'eau de rose.
Like in one of those romance novels.
On croirait lire un mauvais roman à l'eau de rose.
Oh, it's like a bad romance novel.
C'est à peu près l'équivalent animalier d'un film à l'eau de rose.
That's pretty much the nature film equivalent of a chick flick.
Impossible de me sortir de la tête les détails à l'eau de rose.
Can't get any of the sappy details out of my head.
Ca devient un peu trop roman à l'eau de rose.
Getting a little too Lifetime Original Movie for me.
Je prends mes bains à l'eau de rose.
I bathe in rose water.
Tu peux tourner ça comme une histoire à l'eau de rose, mais allons voir !
You might be putting that in an over-romantic way, but come on!
J'adore quand tu me dis tous ces trucs à l'eau de rose.
I love it when you just come out and say all that goopy stuff.
Je n'ai pas l'air d'avoir une vie à l'eau de rose, c'est sûr.
I don't seem to be a particularly romantic proposition at the moment.
On dirait que t'as reçu une lettre à l'eau de rose d'une de tes autres blondes.
Looks like you got a love letter from one of your other girlfriends.
Si seulement ça te fais te sentir mal dans ta relation à l'eau de rose.
Only it makes you feel all bad in your warm, gooey places.
Lois, je comprends pas pourquoi je dois rester assis devant un film à l'eau de rose.
Lois, I don't understand why I got to sit through a chick flick.
Je sais pas d'où vient cette optimiste à l'eau de rose, mais je n'aime pas ça.
I'm not sure where all this rosy optimism is coming from, but I don't like it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape