à flot
- Exemples
Il est encore à flot comme un navire-école. | It is still afloat as a training ship. |
Maintenir à flot, sinon vous perdrez une vie. | Keep afloat or you'll lose a life. |
Chaque noyau est soigneusement testé et peut être remplacé rapidement pour vous garder à flot. | Each core is carefully tested an can be replaced quickly to keep you afloat. |
Chaque noyau est soigneusement testé et peut être remplacé rapidement pour vous maintenir à flot. | Each core is carefully tested an can be replaced quickly to keep you afloat. |
Pendant que vous attendez les secours, vous allez avoir besoin pour rester à flot. | While you're waiting for rescue, you're going to need to stay afloat. |
Je me suis maintenu à flot aussi longtemps que possible. | I held out as long as I could. |
Il pleut à flot dans les collines. | It's raining hard in the hills. |
Une petite partie de cette somme suffirait à maintenir le projet à flot. | A small amount of this money would be enough to keep the project afloat. |
Il pleut à flot dans les collines. | It's raining hard in the hills. The river's rising. |
En attendant, j'avais besoin d'un job pour me maintenir à flot entre les essais. | In the meantime I needed a job to hold me over between tryouts. |
Un jeu de simulation dans lequel vous devez être le meilleur pour maintenir votre commerce à flot. | A simulation game in which you must be the best to keep your business afloat. |
En attendant, j'avais besoin d'un job pour me maintenir à flot entre les essais. | In the meantime I needed ajob to hold me over between tryouts. |
Je parle de la situation où les groupes politiques maintiennent les partis à flot. | The situation in which the groups are keeping the parties afloat. |
Nous savons bien qu'il y a du pétrole et que l'argent coule à flot dans le quartier. | We all know that there's oil and that money is flowing in the district. |
Elle se met donc à écrire un sketch tout en luttant désespérément pour maintenir sa famille à flot. | She begins to write a skit while struggling desperately to keep her family afloat. |
La Pologne est parvenue à maintenir son économie à flot et fait preuve de toujours plus de dynamisme. | Poland has managed to keep its economy afloat and has become increasingly dynamic. |
S’il vous plaît envisager de faire don pour garder cette mission d’évangélisation à flot sur la mer numérique. | Please consider donating in order keep this mission of evangelization afloat on the digital sea. |
Une répercussion d'essayer de rester à flot économiquement, le travail laisse peu de temps pour une vie sociale. | A repercussion of trying to stay afloat economically, work leaves little time for a social life. |
De plus, lorsque votre homme vous verra jouer avec votre concombre, ses jus couleront à flot ! | Plus, when your man sees you play with your cucumber, his juices will be flowing! |
Feux réglementaires des aéronefs à flot. | Lights to be displayed by aircraft on the water. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !