à caractère politique
- Exemples
Cela s’explique en partie par un plus grand nombre d’humanitaires intervenant dans des endroits violents. Mais les statistiques indiquent que c’est aussi le résultat d'une augmentation des attaques à caractère politique. | In part this reflects the greater number of workers operating in violent places but statistics indicate it is also the result of an increase in politically-motivated attacks. |
L'extradition peut être refusée dans le cas d'infractions à caractère politique. | Extradition may be denied for offences of a political nature. |
Nul ne peut être extradé pour une infraction à caractère politique. | Moreover, no person shall be extradited for an offence of a political character. |
C’est avant tout un film à caractère politique. | It is above all a political film. |
La Norvège ne considère pas les actes de terrorisme comme des infractions à caractère politique. | Norway does not consider acts of terrorism to be political offences. |
Le rapport contient plusieurs références à caractère politique. | There are several politically motivated references in the report. |
Les plaintes émises ici sont clairement une propagande électorale à caractère politique. | The complaints that have been heard are outright political electioneering. |
Les manifestations à caractère politique et, en particulier, éducatif en sont dispensées. | Political and educational events in particular are exempt. |
A été à la tête des violences à caractère politique de Chirendzi, en 2008. | Led politically motivated violence in Chirendzi in 2008. |
Ce sera essentiel pour ouvrir une période de calme, propice aux négociations à caractère politique. | This will be essential to create a period of calm for negotiations on political issues. |
D'autres ont suggéré que les décisions du Comité exécutif sont d'ordre technique, pas à caractère politique. | Others suggested that ExComm decisions are of a technical, not a political nature. |
Au cours de la période considérée, il n'y a eu que deux manifestations à caractère politique. | Only two politically motivated demonstrations were held during the reporting period. |
Le pourcentage de femmes dans les organes consultatifs à caractère politique n'est que de 12,7 %. | The share of women in political counselling bodies is a mere 12.7 per cent. |
Au contraire, les enjeux et les acteurs qui menacent l'espace humanitaire sont à caractère politique. | On the contrary, the elements and actors that threaten humanitarian values are political in nature. |
Il ne s'agit en outre pas d'une question abstraite, mais d'une question pratique à caractère politique. | This is not an abstract question, but a practical, political one. |
A usé de son influence pour justifier l'engagement de poursuites à caractère politique en février 2008. | Used influence to motivate political prosecutions in February 2008. |
L'agence demande spécifiquement à Fundamedios de mettre fin aux affaires à caractère politique. | Specifically, the regulatory body ordered Fundamedios to cease pursuing matters of a political character. |
A usé de son influence pour justifier l’engagement de poursuites à caractère politique en février 2008. | Used influence to motivate political prosecutions in February 2008. |
Ils doivent le faire publiquement, que ce soit dans les débats à caractère politique ou dans les mass media. | They should do so publicly, in political debates and in the mass media. |
Poussée par cette conviction, la Tunisie a lancé des initiatives internationales à caractère politique, humanitaire et social. | On the basis of that conviction, Tunisia has launched international initiatives with political, humanitarian and social dimensions. |
